Dicionário de fraseologia
Introduçom
Umha das áreas onde o processo de substituiçom lingüística decorrente na Galiza
se torna mais evidente é o das frases feitas. É por isso que a
30 de Março de 2004 foi lançado no
Portal Galego da Língua o Dicionário de Fraseologia castelhano ↔ português,
coordenado por Ivan Fontão Bestilheiro, Valentim R. Fagim e Heitor Rodal
Lopes, no intuito de fornecer um instrumento corrector do crescente e empobrecedor decalque
fraseológico do espanhol, tendo como alvo,
nomeadamente, a cidadania galega, mas também alunos/as, professores/as,
tradutores/as e outros profissionais das indústrias da língua.
Nesta wiki recolhe-se o dicionário, procurando que nom se perda o trabalho feito, que mesmo poderia ser acrescentado, e facilitar o seu uso. As frases feitas estám recolhidas por ordem alfabético nas páginas a seguir, sendo possível também utilizar a ferramenta de pesquisa que se acha na parte superior direita da janela.
Nota: Nas expressons interrogativas ou exclamativas em espanhol omitiu-se a colocaçom dos sinais de abertura (¡ e ¿) aos únicos efeitos de facilitar a pesquisa alfábetica.