Castelhano Português

Diferenças

Esta página mostra as diferenças entre a revisom do documento que escolheu e a versom actual.


Ligaçom para esta vista de comparaçom

inicio [2013/02/20 17:50]
127.0.0.1 Ediçom externa
inicio [2013/02/21 09:54] (Actual)
ramom [Introduçom]
Linha 2: Linha 2:
 ==== Introduçom ==== ==== Introduçom ====
  
 +<WRAP justify>
 Umha das áreas onde o processo de substituiçom lingüística decorrente na Galiza Umha das áreas onde o processo de substituiçom lingüística decorrente na Galiza
-se torna mais evidente é o das frases feitas. &quot;Dicionário de Fraseologia&quotdo +se torna mais evidente é o das frases feitas. É por isso que a  
-PGL, coordenado por Ivan Fontão Bestilheiro, Valentim R. Fagim e Heitor Rodal +[[http://www.agal-gz.org/modules.php?name=News&amp;file=article&sid=1257|30 de Março de 2004]] foi lançado no  
-Lopes, visa ser um instrumento corrector do crescente e empobrecedor decalque +[[http://www.pglingua.org/|Portal Galego da Língua]] o //Dicionário de Fraseologia// castelhano &lt;-> português 
-fraseológico do espanhol que está a sofrer a nossa línguae tem como alvo,+coordenado por Ivan Fontão Bestilheiro, Valentim R. Fagim e Heitor Rodal 
 +Lopes, no intuito de fornecer um instrumento corrector do crescente e empobrecedor decalque 
 +fraseológico do espanhol, tendo como alvo,
 nomeadamente, a cidadania galega, mas também alunos/as, professores/as, nomeadamente, a cidadania galega, mas também alunos/as, professores/as,
 tradutores/as e outros profissionais das indústrias da língua. tradutores/as e outros profissionais das indústrias da língua.
 +\\
  
-Leia mais sobre este dicionário no artigo +Nesta wiki recolhe-se o dicionário, procurando que nom se perda o trabalho feito, que mesmo poderia ser 
-[[http://www.agal-gz.org/modules.php?name=News&file=article&sid=1257|O PGL lança +acrescentado, e facilitar seu usoAs frases feitas estám recolhidas por ordem alfabético nas páginas 
-"Dicionário de Fraseologia"]].  +seguir, sendo possível também utilizar a ferramenta de pesquisa que se acha na parte superior direita 
- +da janela.</WRAP>
-Nota: Nas expressons interrogativas ou exclamativas em espanhol omitiu-se a +
-colocaçom dos sinais de abertura (¡ e ¿) aos únicos efeitos de facilitar a +
-pesquisa alfábetica. +
  
 ---- ----
 +<WRAP centeralign>
 [[dic_a|A]]     [[dic_b|B]] [[dic_c|C]]     [[dic_d|D]]     [[dic_e|E]] [[dic_f|F]] [[dic_a|A]]     [[dic_b|B]] [[dic_c|C]]     [[dic_d|D]]     [[dic_e|E]] [[dic_f|F]]
 [[dic_g|G]]     [[dic_h|H]] [[dic_i|I]]     [[dic_j|J]] K      [[dic_l|L]] [[dic_g|G]]     [[dic_h|H]] [[dic_i|I]]     [[dic_j|J]] K      [[dic_l|L]]
Linha 26: Linha 26:
 [[dic_s|S]]     [[dic_t|T]] [[dic_u|U]]     [[dic_v|V]] W X [[dic_s|S]]     [[dic_t|T]] [[dic_u|U]]     [[dic_v|V]] W X
 [[dic_y|Y]]     [[dic_z|Z]] [[dic_y|Y]]     [[dic_z|Z]]
 +</WRAP>
 +\\
 +
 +<wrap lo>**Nota:** Nas expressons interrogativas ou exclamativas em espanhol omitiu-se a
 +colocaçom dos sinais de abertura (¡ e ¿) aos únicos efeitos de facilitar a
 +pesquisa alfábetica.</wrap>
Imprimir/Exportar
QR Code
QR Code inicio (generated for current page)