Castelhano Português

M

Dicionário de fraseologia


Castelhano Português
Machacar/martillar en hierro frío Malhar em ferro frio
Mal de montaña Mal de atitude
Mal de muchos, consuelo de todos Quando o mal afecta a muitos, é mais fácil de suportar
Mal de muchos, consuelo de tontos Males de outros, alegrias dos loucos
Mal de ojo Mau-olhado
Mal hablado Boca podre (Gz)
Mal que bien Bem ou mal
Mala hierba nunca muere Vaso ruim não quebra
Mala jugada Golpe baixo; jogo sujo
Malos modales Maus modos
Malos modos Mau jeito
Mandar a hacer gárgaras Mandar plantar batatas; mandar às favas; mandar pentear macacos
Mandar a la mierda Mandar para merda
Mandar a paseo Mandar embora
Mandar al cuerno/diablo Mandar para o diabo
Mandar al otro barrio/mundo Mandar para o outro mundo; mandar desta para melhor; mandar para a contracosta/cova(Gz); mandar para os anjinhos;
Mando a distancia Controlo ou controle remoto
Mania persecutoria Mania de perseguição
Mano a mano Cara a cara; meio a meio
Mano dormida/adormecida Mão dormente
Mano dura / de hierro Mão de ferro
Manos a la obra Mãos à obra
Manos arriba Mãos ao alto; mãos para cima
Manos mal Ainda bem
Manso como un cordero Manso como um anho (Gz)
Mantenerse a raya Manter-se afastado
Marchar bien/mal Funcionar bem/mal
Marchar sobre ruedas Ir muito bem
Más bien De preferência; antes (bem)
Más de la cuenta A mais da conta
Más sabe el diablo por viejo que por diablo Aquele que muito viveu sabe mais que o que muito viu
Más tarde o más temprano Logo, logo; mais cedo ou mais tarde
Más vale pájaro en mano que ciento volando Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
Más vale prevenir É melhor prevenir do que remediar
Más vale ser cabeza de ratón que cola de león Mais vale ser cabeça de burro que rabo de leão; mais vale ser cabeça de rato que rabo de gato (Gz); mais vale ser arrieiro de uma besta que criado de uma récua (Gz)
Más vale un hecho que cien palabras Dizer e fazer não comem na mesma mesa
Mas viejo que Matusalén Mais velho que Adão; mais velho do que os cabelos que tem na cabeça; mais velho que a Sé de Braga (Pt); mais velho que fazer de cócoras
Matar/engañar el tiempo Matar o tempo
Matar dos pájaros de una pedrada / de un tiro Matar dois coelhos duma cajadada; matar dois coelhos com um tiro só
Matar el gusano Comer; matar o bicho; matar quem me está matando (Br)
Matar el hambre/sed Matar a fome/sede
Matar la gallina de huevos de oro Matar a galinha dos ovos de ouro
Matéria prima Matéria-prima
Me cago en diez Puta que me pariu; cona que me botou (Gz)
Me da igual Tanto me tem (Gz)
Me dejó con la mosca detrás de la oreja Deixou-me com a mosca atrás da orelha
Me dió una paliza al fútbol Levei um baile ao futebol
Me estás tomando el pelo? Estás a gozar comigo?
Me importa un rábano ! A mim que se me dá !
Me la pela Estou nas tintas (para isso); não ligo na mínima para isso; isso tanto me tem (Gz)
Me metes en cada lío Pões-me em cada fria!
Me muero de risa Estou morrendo a rir
Me resulta curioso Deixa-me curioso
Me resulta divertido Acho graça; acho engraçado; acho divertido; tem piada
Me trae sin cuidado Não ligo a mínima para isso; estou nas tintas para isso; isso tanto me tem (Gz)
Me voy a correr1) Vou vir-me
Me voy sin falta Vou-me sem demora
Me vuelves loco(a) Pões-me louco(a); fas-me tolear (Gz)
Mearse de risa Mijar-se de rir
Medio mundo Muita gente
Medir las armas Medir forças
Medir las palabras Medir as palavras
Menos lobos! Que exagero!
Menos mal que Ainda bem que
Merecer la pena Valer a pena; pagar a pena
Meter a alguien en cintura Apertar a cravelha
Meter la cuchara Meter a colher torta
Meter la mano hasta el codo Estar muito comprometido
Meter la nariz Meter o bedelho/nariz; meter os focinhos (Gz);
Meter la pata Meter a pata na poça; meter o soco (Gz); meter o soco na merda (Gz); dar uma mancada (Br)
Meter mano2) Intervir
Meter una bola Meter das gordas; fazer o ninho atrás da orelha
Meterse con Brigar; se meter com (Br)
Meterse de cabeza (en algo) Mergulhar de cabeça em algo
Meterse dondo no lo llaman Meter-se onde não é chamado
Meterse en apuros Meter-se em apertos; ver-se em calças pardas; ver-se em papos de aranha; ver-se grego; estar encrencado (Br); estar em apuros
Meterse en camisa de once varas Entrar em enrascada; meter-se em maus lençóis
Meterse en la boca del lobo Entrar na boca do lobo
Meterse en lo que no le importa Meter-se onde não é chamado
Meterse en un callejón sin salida Meter-se numa rua cega; Meter-se num beco sem saída3)
Meterse en un lío Arranjar sarilhos; meter-se numa alhada; meter-se numa enrascada; meter-se em confusão; meter-se numa enleada; ficar em apuros
Meterse por medio Meter-se no meio
Mi gozo en un pozo Alegria de pobre dura pouco
Mientras tanto Entrementes
Mira que es bonito! Como é bonito!; É bonito mesmo!
Mira quién habla! Olha quem fala!
Mirar con buenos/malos ojos Olhar com bons/maus olhos
Mirar de arriba abajo Olhar de alto a baixo; com desdém
Mirar de reojo Soslaiar; olhar com desconfiança; olhar de banda; olhar de soslaio
Mirar por encima Olhar por cima
Mirar por encima del hombro Olhor por cima do ombro; olhar por cima da burra
Mitad y mitad Metade pela metade
Moler a palos Moer de pancada
Montar la nata Bater as natas
Morir como un perro Morrer como um cão sem dono
Morir de risa Morrer a rir; escangalhar de rir
Mostrar las uñas Mostrar as garras; mostrar os dentes
Mucho ruído y pocas nueces São mais as vozes que as nozes; muito fumo e pouco lume; muita parra, pouca fruta
Muerto el perro se acabó la rabia Morreu o bicho, acabou-se a peçonha
Mujer de la calle Mulher à toa; mulher da rua; mulher-dama; mulher da trama; mulher de má nota
Mujer de mala vida Mulher da vida; prostituta
Mujer de su casa Mulher prendada
Música maestro Música maestro4)
1) orgasmo
2) en un asunto
3) Observações: Alguns linguísticas sinalam beco sem saída ser uma redundância logo que o beco não tem já qualquer saída
4) Observações: Maestro é um italianismo para indicar a pessoa que dirige uma orquestra
Imprimir/Exportar
QR Code
QR Code dic_m (generated for current page)