Castelhano Português

A

Dicionário de Fraseologia


Castelhano Português
A bocajarro À queima-roupa; à boca de baliza
A borbotones A borbotões; a cachão
A brazo partido Com empenho; com todas as forças
A buem entendedor pocas palabras bastan A bom entendedor meia palavra basta
A buenas horas mangas verdes ! Sábado à noite, Maria colhe a roca!1)
A caballo A cavalo
A caballo regalado no le mires el diente A cavalo dado não se olha o dente
A cada cual más Um(a) mais que outro(a)
A cada rato A cada hora
A cambio de A troco de; em troca de2)
A capa y espada Com unhas e dentes
A cara descubierta De cara descoberta
A causa de Por causa de
A ciegas Às cegas; às apalpadelas; à toa
A costa de À custa de
A cualquier precio A todo o preço; custe o que custar
A cuatro patas De quatro pés; a gatinhas; a quatro
A dedo Meter uma cunha; arranjar um pistolão (br)3)
A diestro y siniestro A torto e a direito
A Dios rogando y con el mazo dando Deus dá nozes mas não as parte
A dónde va Vicente? A donde va la gente Aonde vais, tolo? Aonde vão os tolos todos (Gz); Onde mija um português, mijam logo dois ou três (Pt)
A duras penas A muito custo; a duras penas
A efecto de A efeito de
A enemigo que huye puente de plata A inimigo que foge, ponte de prata
A escondidas Às escondedelas; às agachadas (Gz); às escondidas
A eso de Por volta de; contra (Gz)4)
A estas horas Nestas alturas
A falta de pan buenas son tortas À míngua de pão boas são as migas; quem não tem cão, caça com gato
A final de cuentas Afinal de contas
A fuego lento Em lume brando; com pouco lume (Gz); Em lume manso (Gz)
A imitación de A exemplo de
A la buena de Dios Ao Deus-dará
A la cabeza de À frente no comando
A la inversa Ao contrário
A la ligera Superficialmente
A la manera de À moda de
A la mayor brevedad Com a maior brevidade
A la medida Sob medida
A la par Ao mesmo tempo; ao mesmo nível
A la vez Ao mesmo tempo; a um tempo
A las calladas Pela calada
A las claras Às claras
A las puertas de Muito próximo de/a; muito perto de/a
A las puertas de la muerte Às portas da morte
A lo ancho Em toda largura
A lo bruto À Brava
A lo grande À grande; à grande e à francesa; em grande estilo
A lo loco Loucamente; à toa; sem rumo; sem tino
A lo mejor Se calhar; se quadra (Gz); talvez
A lo sumo No máximo; quando muito
A marchas forzadas A passo forçado
A mares Em abundância
A más no poder Até não poder mais; até dizer chega
A más tardar No mais tardar
A mazo5) A valer6); à brava; à bruta; a esmo; aos pontapés; a potes; as carragas
A medias Pela ou pola metade; meio a meio
A medio hacer Incompleto
A menos que A não ser que
A merced de A mercê de
A mi cuesta Às minhas costas7)
A mi no me la mete Comigo não faz farinha; Não mem engana
A mi qué! E eu com isso!
A miles Aos milhares
A mis/tus/ sus anchas À vontade
A montones Aos montes
A moverse! Mexam as pernas; toca mexer
A ojo de buen cubero A olho nu
A oscuras Às escuras
A ostias À pancada
A palabras necias, oídos sordos A palavras loucas, orelhas moucas
A palo seco No seco; sem acompanhamento
A paso de tortuga A passo de tartaruga
A patadas (em grande quantidade Aos montes; aos pontapés
A pecho descubierto De peito aberto
A pedir de boca Às mil maravilhas
A perro flaco todo son pulgas A cão fraco acodem as moscas; a cão mordido todos o mordem; a ovelha do pobre em Maio morre (Gz)
A pesar de los pesares A pesar dos pesares
A pies juntillas Com os pés juntos; a pés juntos
A primera vista À primeira vista
A prueba de À prova de
A pulso Sozinho; sem a ajuda de ninguém
A punta de lanza A ferro e fogo
A que no! Aposto que não!
A quien madruga Dios le ayuda Deus ajuda a quem cedo madruga
A Rajatabla À Risca; à letra; literalmente; ao pé da letra; letra a letra
A ras de Ao rés de; rente com; a nível de
A rastras À força
A ratos Às vezes8)
A remolque A reboque
A santo de qué A troco de quê
A socapa À socapa9)
A sorbos Em goles/golos/grolos (Gz) pequenos
A su costa À sua custa; às suas custas (pop.)
A su hora Ao seu devido tempo
A tientas Às apalpadelas
A toda costa A todo o custo; a todo o transe
A toda hostia A toque de caixa; com fogo no rabo
A toda mecha Na mecha; na guita; na Gáspia; na Gasosa; a fumo de caroço (Gz)
A toda vela De vento em popa
A todas horas A toda a hora; a todo o momento
A todas luces Evidentemente; claramente
A todo gas A lume de palha; a toda a brida; a todo o pano10); a todo o gás
A todo lo grande À grande e à francesa
A tontas y a locas De maneira desordenada
A trancas y barrancas A trancos e barrancos; sem eira nem beira
A troche y moche A Troxe-mouxe
A tu aire À vontade; à vara larga
A tu salud À tua saúde; à tua
A un paso de aqui A carreirinha de um cão (Gz); Nas proximidades
A veces Às vezes; por vezes
Abrir boca Abrir o apetite
Abrirse paso Abrir passagem
Aclarar la voz Limpar a garganta
Acordarse de Santa Barbara cuando truena Lembrar-se de Santa Bárbara quando trona ou arrola o trono (Gz)
Acostarse con las gallinas Dormir com as galinhas
Además de burro, apaleado Além de queda, couce
Agua del tiempo Água natural
Água fria Água fresca11)
Agua no potable Água não apta para consumo (Pt); Água não potável (Br)
Agua pasada no mueve molinos Com água passada não anda a mó (Gz); Água que passou não move rodízio (Gz)
Agua que no has de beber déjala correr Berças que não hás-de comer não as queiras remexer; trigo que não hás-de recolher deixa-o de visitar (Gz)
Aguantar el tipo Segurar a barra
Ahí está el quid de la cuestión Aí é que bate o ponto; aí aqui é que está o busílis; aí está o xis da questão.
Ahogarse en un vaso de agua Ferver em pouca água; afogar-se em pouca água
Al acecho À espreita
Al contrario Ao contrário; às avessas
Al lado Ao pé; ao lado
Al mejor postor A quem ofereça melhor preço
Al pie de la letra Ao pé da letra
Al que no quiere caldo, taza y media A quem não quer caldo, sete cuncas (Gz)
Al revés Às avessas; ao contrário
Alto el fuego Cessar-Fogo
Alumno oyente Aluno ouvinte
Andar a malas con Estar zangado ou brigado ou enfadado com alguém
Andar como un palo12) Engolir o pau da vassoura
Andar con tapujos Ficar com rodeios; andar a dissimular
Andar listo Estar atento
Ande yo caliente y ríase la gente Ande eu quente e ria-se a outra gente
Anunciar a bombo y platillo Botar a boca no trombone (Br); anunciar a boca cheia (Gz); anunciar aos quatro ventos (Gz)
Apretar el paso Apertar o pé
Aquí hay gato encerrado Aqui há gato; neste mato tem coelho (Br); cheira(-me) a chamusco (Gz)
Arma arrojadiza Arma de arremesso
Armar un lio Armar confusão
Armario empotrado Armário Encastrado; armário embutido
Arrancar el motor Pegar o motor; arrancar o motor
Arriesgar el pellejo Arriscar a pele
Arrimar el ascua a su sardina Puxar a brasa à sua sardinha; (a)chegar a brasa à sua sardinha (Gz)
Arrojar la toalla Enrolar a bandeira; deitar a toalha
Arrojar luz sobre algo Lançar luz sobre alguma coisa
Asomar las lágrimas a los ojos Envidraçar-se-lhe os olhos
Atacar los nervios Arrasar os nervos
Atar los perros con longanizas Ter dinheiro para dar e vender; ter montes e marafontes (Gz)
Aterrizaje forzoso Aterragem forçada
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda Freio de ouro não melhora o cavalo
Auto de fé Auto-de-fé
Ave de mal aguero Ave de mau agouro; ave agoirenta13)
1) Sábado à noite já não fai sentido pegar na roca porque Domingo não se trabalha
2) Lembre-se que o verbo “Cambiar” de amplo uso em espanhol restringe-se no português comum para a troca de divisas, p.e. de euros para dólares
3) Em português a expressão a dedo não tem a ver com obter um benefício mediante influências e sim com fazer uma cousa cuidadosamente
4) Aproximação numérica com as horas
5) Grande quantidade
6) Exemplo: No local havia gente a valer
7) Exemplo(s): Alguém quer divertir-se às minhas costas
8) Na nossa língua a palavra rato designa um roedor enquanto em espanhol serve para exprimir tempo
9) Fazer alguma cousa à socapa é fazê-la às escondidas. Se se repara nas duas palavras que se escondem em Socapa: So (sob, baixo) + capa, fica mais claro o sentido da palavra.
10) Nesta expressom pano refere-se às velas dos barcos
11) Exemplo(s): Mais alguma coisa? Uma água fresca, se faz favor
12) direito
13) Os adivinhos da Roma clássica tomavam em conta o voo dos pássaros para fazerem as suas predições
Imprimir/Exportar
QR Code
QR Code dic_a (generated for current page)