I

Dicionário de fraseologia


Castelhano Português
Importar un bledo/carajo/cuerno/rábano Não ligar a mínima; estar nas tintas para; importar um pataco (Gz)
Importar un cojón / tres cojones Não ligar a mínima; estar nas tintas para; importar um pataco (Gz)
Intentarlo con buenas maneras Tentá-lo com boas maneiras
Invertirse los papeles Inverter os papéis
Ir / andar de parranda Cair na farra; cair na folia; andar de esmorga (Gz)
Ir / venir con cuentos Vir com histórias, com lérias
Ir / volver al hecho Ir / voltar ao assunto
Ir a dedo Ir a boleia (Pt); ir a carona (Br)
Ir a lo suyo Só pensar em si mesmo(a); pensar ou agir com egoísmo
Ir a peor Está a piorar; estar piorando
Ir a pie Ir a pé
Ir al asunto Entrar de caras
Ir al grano Ir directo ao assunto
Ir contra la corriente Remar contra a maré
Ir de compras
Ir de culo (não alcançar aonde se tem de alcançar) Não lhe dar as linhas (a alguém) (Gz) 1)
Ir de escopeta Ser segura-vela (br)
Ir de mal a / en peor Ir de mal à pior
Ir de puerta en puerta Bater de porta em porta
Ir demasiado lejos Ir longe demais; ultrapassar os limites
Ir en coche Ir de carro
Ir en una carrera Ir num pé e voltar no outro
Ir las cosas mal As coisas correrem mal
Ir viento en popa Ir de vento em popa
Irse / macharse con la música a otra parte Ir cantar em outra freguesia
Irse al carajo Desandar; estragar tudo; ir embora
Irse al garete (um negócio, um projecto) Ir água abaixo; arder a tenda; fazer uma África (Gz)
Irse con el rabo entre las piernas Sair com o rabo entre as pernas
Irse de la lengua Bater ou dar com a línguas nos dentes; pôr o cu ao sol (Gz)
Irse la luz Falhar / ir abaixo a luz
Irse por las ramas Desviar do assunto

Írsele (a alguien) el Santo al cielo | Perder o fio (da meada); perder a meada | Írsele (a alguien) la olla / la bola | Estar feito um trécolas (Gz) |

1) Obs. esta expressão de origem marinheira faz referência às linhas de pesca, que não chegariam lá onde teriam de chegar para apanhar o peixe.
QR Code
QR Code pt_agal:velho_pgl:dic_i (generated for current page)