G
Dicionário de fraseologia
Castelhano | Português |
---|---|
Gajes del oficio | Ossos do ofício |
Gallina de los huevos de oro | Galinha dos ovos de ouro |
Ganar / llevarse la palma | Destacar-se (em algo); vencer (concurso) |
Ganar terreno | Ganhar terreno |
Ganarse el pan | Ganhar o sustento; ganhar o dia |
Ganarse la vida | Ganhar a vida |
Gastar palabra en vano | Gastar saliva à toa |
Gastar saliva en balde | Gastar saliva à toa |
Gato escaldado del agua fría huye | Gato escaldado tem medo de água fria |
Gato por liebre | Gato por lebre |
Gigante de pies de barro | Gigante de pés de barro |
Gimnasia rítmica | Ginásia rítmica |
Golpe bajo | Golpe baixo |
Golpe de Estado | Golpe de Estado |
Golpe de maestro | Golpe de mestre |
Golpe de mano | Golpe de mão |
Golpe de misericordia | Golpe de misericórdia |
Golpe de vento | Golpe de vento |
Gordo como una vaca | Gordo como um bacalhau polo rabo; gordo como um texugo; gordo como um pipote; gordo como um bocói (Gz) |
Gota a gota | Aos poucos |
Gran superficie | Hipermercado |
Guardaespaldas | Guarda-costas1) |
Guardar bajo siete llaves | Guardar / trancar a sete chaves |
Guardar la línea | Manter a forma |
Guardar las distancias | Manter as diferenças de classes sociais |
Guardarse un as en la manga | Ficar / jogar com pão velho (Gz) |
Guerra de nervios | Guerra de nervos |
Guerra sin cuartel | Guerra sem quartel |
Gusano / gusanillo de la conciencia | Peso de consciência |
1)
Obs. Na nossa língua recebe o mesmo nome a pessoa encomendada para proteger alguém do que a embarcação