Diferenças

Esta página mostra as diferenças entre a revisom do documento que escolheu e a versom actual.


Ligaçom para esta vista de comparaçom

pt_agal:velho_pgl:dic_e [24/02/2012 10:34]
ramom Criaçom deste novo documento.
pt_agal:velho_pgl:dic_e [24/02/2012 10:40] (Actual)
ramom
Linha 13: Linha 13:
 | Echar abajo   | Derrubar (prédios); frustar (planos)   | | Echar abajo   | Derrubar (prédios); frustar (planos)   |
 | Echar barriga   | Engordar   | | Echar barriga   | Engordar   |
-| Echar de menos   | Achar em falta; achar de menos; sentir saudades; dar pela/pola falta((Observações: A frase espanhola //Echar de menos// é, de facto, um decalque da nossa //Achar de menos//))   |+| Echar de menos   | Achar em falta; achar de menos; sentir saudades; dar pela/pola falta((Obs.: A frase espanhola //Echar de menos// é, de facto, um decalque da nossa //Achar de menos//))   |
 | Echar el ojo   | Botar os olhos; desejar   | | Echar el ojo   | Botar os olhos; desejar   |
 | Echar en la tele   | Passar na TV   | | Echar en la tele   | Passar na TV   |
Linha 138: Linha 138:
 | Entregarse en cuerpo y alma   | Entregar-se de corpo e alma   | | Entregarse en cuerpo y alma   | Entregar-se de corpo e alma   |
 | Entretener / engañar el hambre   | Enganar a fome   | | Entretener / engañar el hambre   | Enganar a fome   |
-Éramos poucos y parió la abuela   | Pouca lã e polas/pelas silveiras (Gz); por cima do caldo, sopas (Gz); outra vaca no milho (Gz)   | +Éramos poucos y parió la abuela   | Pouca lã e polas/pelas silveiras (Gz); por cima do caldo, sopas (Gz); outra vaca no milho (Gz)   | 
-Èrase una vez   | Era uma vez   |+Èrase una vez   | Era uma vez   |
 | Eres único   | Só você (Br)   | | Eres único   | Só você (Br)   |
 | Errar el tiro   | Errar o tiro   | | Errar el tiro   | Errar o tiro   |
Linha 183: Linha 183:
 | Estar de mala uva   | Estar de mal humor   | | Estar de mala uva   | Estar de mal humor   |
 | Estar de más   | Estar a mais   | | Estar de más   | Estar a mais   |
-| Estar de paso   | Estar de passagem   | Observações: Na nossa língua distingue-se entre passo, acto ou efeito de caminhar e passagem acto ou efeito de passar-se por um lugar   |+| Estar de paso   | Estar de passagem((Obs.: Na nossa língua distingue-se entre passo, acto ou efeito de caminhar e passagem acto ou efeito de passar-se por um lugar))   |
 | Estar de permiso   | Estar de licença   | | Estar de permiso   | Estar de licença   |
 | Estar de puta madre   | Andar numa boa; estar na boa   | | Estar de puta madre   | Andar numa boa; estar na boa   |
Linha 196: Linha 196:
 | Estar en la flor   | Estar no melhor momento   | | Estar en la flor   | Estar no melhor momento   |
 | Estar en la gloria   | Estar muito feliz   | | Estar en la gloria   | Estar muito feliz   |
-| Estar en la luna   | Andar na lua; estar com a cabeça na lua((Observações: A expressão estar na lua refere estar de mal humor; estar intratável))   |+| Estar en la luna   | Andar na lua; estar com a cabeça na lua((Obs.: A expressão estar na lua refere estar de mal humor; estar intratável))   |
 | Estar en los huesos   | Estar muito magro; não ter mais que a pele e os ossos   | | Estar en los huesos   | Estar muito magro; não ter mais que a pele e os ossos   |
 | Estar en pañales   | Estar por fora   | | Estar en pañales   | Estar por fora   |
Linha 204: Linha 204:
 | Estar en un atolladero   | Estar em apuro; estar em atrancos (Gz)   | | Estar en un atolladero   | Estar em apuro; estar em atrancos (Gz)   |
 | Estar en vena   | Estar inspirado   | | Estar en vena   | Estar inspirado   |
-| Estar entre rejas   | Estar atrás das grades+| Estar entre rejas   | Estar atrás das grades   |
 | Estar fuera de combate (competição)   | Estar fora da corrida((Exemplo: O meu concorrente está fora da corrida))   | | Estar fuera de combate (competição)   | Estar fora da corrida((Exemplo: O meu concorrente está fora da corrida))   |
 | Estar harto   | Estar farto   | | Estar harto   | Estar farto   |
QR Code
QR Code pt_agal:velho_pgl:dic_e (generated for current page)