B
Dicionário de fraseologia
Castelhano | Português |
---|---|
Bailar/estar/andar en la cuerda floja | Andar/estar na corda bamba |
Bailar al son que tocan | Dançar conforme a música |
Bajar la cabeza/cresta1) | Baixar ou abaixar a crista; baixar a bandeira |
Bajar los brazos2) | Baixar os braços |
Bajarle los humos a alguén | Baixar a bola de alguém |
Bajo cero | Abaixo de Zero |
Bandera blanca | Bandeira branca |
Barra libre | Sem consumação; bar aberto |
Basta Ya! | Já chega! (Gz) |
Bastarse solo | Chegar para as encomendas |
Batirse en retirada | Bater em retirada |
Beber a tragos | Beber a grolos (Gz) ou golos ou goles |
Beber como una esponja | Beber como uma esponja, um funil, odre |
Beber los vientos por alguien | Beber ventos por alguém |
Beso de Judas | Beijo ou bico(Gz) de Judas |
Bienes inmuebles | Bens imóveis |
Bienvenido(a) | Bem-vindo(a) |
Blanco como la nieve | Branco como cera; branco como a cal da parede |
Blanco como papel | Branco como cera; branco como a cal da parede |
Boca abajo | De bruços |
Boca de metro | Saída de metro (Pt) / metrô (Br) |
Borracho como una cuba | Bêbedo ou Bêbado como um cacho ou um odre; bêbedo feito um gambá (Br); bêbedo como uma preia (Gz); bêbedo como um pelejo (Gz) |
Borrarse de la memoria | Apagar da memória |
Brazo (ou qualquer outra parte do corpo) musculoso | Braço (ou qualquer outra parte do corpo) musculado |
Brincar el corazón dentro del pecho | Sentir o coração aos pulos |
Broma de mal gusto | Brincadeira de mau gosto |
Broma pesada | Brincadeira sem piada |
Bromas aparte | Sem brincadeira; falando (a) sério |
Buen/mal partido | Bom/mau partido |
Buen provecho! | Bom apetite! ; bom proveito! |
Buena/mala cara | Aparência saudável/doentia; atitude amável/desagradável |
Bueno como el pan | Bom como a água; bom como o milho |
Bueno para nada | A quinta roda |
Buscar una aguja en un pajar | Procurar uma agulha num palheiro |
Buscarle tres/cinco pies al gato | Procurar pêlo em ovo |